-
1 цифровое обозначение времени
Универсальный русско-немецкий словарь > цифровое обозначение времени
-
2 обозначение Игр «ГОРОД + 2014»
- "CITY + 2014" identification of the Games
обозначение Игр «ГОРОД + 2014»
Элемент Олимпийской собственности, хранителем которого в течение ограниченного времени и в соответствии с контрактными договоренностями является ОКОИ.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
"CITY + 2014" identification of the Games
Olympic property of which the OCOG becomes a custodian for a limited period of time, and through contractual agreements.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
- "CITY + 2014" identification of the Games
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > обозначение Игр «ГОРОД + 2014»
-
3 обозначение береговых станций радиогидрометеорологической службы и службы сигналов точного времени
Engineering: FCBУниверсальный русско-английский словарь > обозначение береговых станций радиогидрометеорологической службы и службы сигналов точного времени
-
4 обозначение в электронных часах с 12-часовым режимом времени до полудня
Hi-Fi. AMУниверсальный русско-английский словарь > обозначение в электронных часах с 12-часовым режимом времени до полудня
-
5 обозначение в электронных часах с 12-часовым режимом времени после полудня
Hi-Fi. PMУниверсальный русско-английский словарь > обозначение в электронных часах с 12-часовым режимом времени после полудня
-
6 обозначение последней по времени биржевой сделки по цене ниже предыдущей сделки
Banking: down tickУниверсальный русско-английский словарь > обозначение последней по времени биржевой сделки по цене ниже предыдущей сделки
-
7 обозначение последней по времени биржевой сделки по цене, равной цене предыдущей сделки, которая была выше своей предшественницы
Investment: zero plus tick, zero up tickУниверсальный русско-английский словарь > обозначение последней по времени биржевой сделки по цене, равной цене предыдущей сделки, которая была выше своей предшественницы
-
8 обозначение последней по времени биржевой сделки по цене, равной цене предыдущей сделки, которая была ниже своей предшественницы
Investment: zero down tick, zero minus tickУниверсальный русско-английский словарь > обозначение последней по времени биржевой сделки по цене, равной цене предыдущей сделки, которая была ниже своей предшественницы
-
9 обозначение последней по времени биржевой сделки с конкретными ценными бумагами по цене выше цены предыдущей сделки
Универсальный русско-английский словарь > обозначение последней по времени биржевой сделки с конкретными ценными бумагами по цене выше цены предыдущей сделки
-
10 обозначение даты и времени
nУниверсальный русско-немецкий словарь > обозначение даты и времени
-
11 обозначение оперативного времени
nmilit. Zeitfolgensimulation (на учении)Универсальный русско-немецкий словарь > обозначение оперативного времени
-
12 ноль-ноль минут при обозначении времени суток по двадцатичетырехчасовой шкале
Универсальный русско-английский словарь > ноль-ноль минут при обозначении времени суток по двадцатичетырехчасовой шкале
-
13 постоянная времени цепи обратной связи на высокой частоте биполярного транзистора
постоянная времени цепи обратной связи на высокой частоте биполярного транзистора
Произведение сопротивления базы на активную емкость коллекторного перехода.
Обозначение
τS
τC
[ ГОСТ 20003-74]Тематики
EN
FR
45. Постоянная времени цепи обратной связи на высокой частоте биполярного транзистора
D. HF-Rückwirkungszeitkonstante
E. Collector-base time constant
ts
Произведение сопротивления базы на активную емкость коллекторного перехода
Источник: ГОСТ 20003-74: Транзисторы биполярные. Термины, определения и буквенные обозначения параметров оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > постоянная времени цепи обратной связи на высокой частоте биполярного транзистора
-
14 постоянная времени цепи обратной связи на высокой частоте биполярного транзистора
постоянная времени цепи обратной связи на высокой частоте биполярного транзистора
Произведение сопротивления базы на активную емкость коллекторного перехода.
Обозначение
τS
τC
[ ГОСТ 20003-74]Тематики
EN
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > постоянная времени цепи обратной связи на высокой частоте биполярного транзистора
-
15 Time
↑ Numeralа) Произносятся сначала часы, затем минуты (в форме количественных числительных)9:05 — nine (oh) five
12:25 — twelve twenty-five
б) Называются минуты, затем предлог past (в американском варианте английского языка часто используется также предлог after), а затем часы. Если до конца часа осталось меньше минут, чем прошло с его начала, обычно указывается количество оставшихся до конца часа минут, затем предлог to (в американском варианте английского языка могут также использоваться предлоги of, before и till), а затем следующий час10:20 — twenty past ten
10:40 — twenty to eleven
5:30 — half past five
5:45 — a quarter to six
7:00 — seven o'clock
4) В обычной речи при указании времени используется двенадцатичасовой цикл, при необходимости с утоняющими словами in the morning - утра, in the afternoon - дня, in the evening - вечера. На письме для уточнения часто используются сокращения a.m. - до полудня, от лат. ante meridiem и p.m. - после полудня, от лат. post meridiem20:15 — a quarter past eight in the evening
21:10 — nine ten pm
-
16 джахилия
(обозначение времени до ислама и религ. состояния жителей Аравии до начала миссии Мухаммада) jahiliyah, jahilliyyah, араб. al-Jahiliyyah -
17 Present participle
Причастие настоящего времени (Present participle) образуется путем сложения основной формы глагола (Basic verb form) и окончания - ing (например: reading, building).(О правописании причастия настоящего времени см. Doubling consonants, "y" and "i" after consonants 4), Omission of final "-e")Причастие настоящего времени употребляется:1) перед существительным в функции определения (как отглагольное прилагательное):I led them to the door and pointed to the fiery ball of the rising sun — Я подвел их к двери и указал на огненный шар восходящего солнца.
They watched the burning forest — Они смотрели на горящий лес.
2) в причастном обороте ( Participle clause) с зависимыми дополнениями и обстоятельствами или без них, в частности:I'll have you speaking French in five months — Я сделаю так, что ты будешь говорить по-французски через пять месяцев.
б) в составе сложного дополнения при глаголах чувственного восприятия (см. Verbs of perception: patterns).в) с глаголами catch - хватать, find - находить, leave - оставлять и некоторыми другими в качестве части сложного дополнения (см. catch smb doing smth / be caught doing smth)I found him standing at the door — Я нашел его стоящим у двери.
г) с глаголами spend и waste (в конструкции глагол + обозначение времени или денег + причастие)He spends his money gambling — Он тратит свои деньги на игру.
He spent a lot of time modernizing the house — Он потратил много времени на модернизацию дома.
Don't waste time thinking about what might have been — Не трать время, думая о том, что могло бы произойти.
She is busy packing — Она занята упаковкой вещей.
е) после существительного в причастном обороте, который выполняет роль определительного придаточного предложения (Relative clause). Present participle чаще всего выражает действие, одновременное с действием, выраженным глаголом в главном предложении.I'm looking at the girl writing a letter — Я смотрю на девушку, пишущую письмо. (= Я смотрю, как девушка пишет письмо.)
When I entered the room I saw a girl writing a letter — Когда я вошел в комнату, я увидел девушку, пишущую письмо (= Когда я вошел в комнату, я увидел, как девушка писала письмо).
You will see a girl writing a letter — Ты увидишь девушку, пишущую письмо. (= Ты увидишь, как девушка будет писать письмо).
ж) в причастном обороте, выполняющем функции обстоятельства времени, причины, образа действия (Adverbial clause of time, Adverbial clause of reason, Adverbial clause of manner). Английский причастный оборот в этом случае переводится на русский язык с помощью деепричастного оборота, либо с помощью придаточного предложения времени или причины. Действие, выраженное причастием, может происходить как одновременно с действием, выраженным глаголом в главном предложении, так и предшествовать ему. Если нужно подчеркнуть, что действие, выраженное причастием, предшествовало действию, выраженному глаголом в главном предложении, употребляются перфектные причастия (см. Perfect participle and Perfect participle passive).He sat in the armchair reading a newspaper — Он сидел в кресле, читая газету.
the bags I went to the kitchen — Поставив сумки, я пошел на кухню.She went out, slamming the door — Она вышла, хлопнув дверью
a student he was naturally interested in museums — Так как он был студентом, его, конечно, интересовали музеи.3) О предложениях с причастием, идущим после союзов while и when см. Reduced adverbial clause.•— Термин "инг"-форма см. Ing-form
-
18 peu
1. adv1) мало, немногоpeu lui importe — ему совершенно безразличноpeu leur importe — для них абсолютно неважноéchapper de peu à la mort — едва избегнуть смертиpeu s'en faut — чуть не...; почти что...il n'est pas pour peu dans... — он принимал немалое участие в...il n'était pas peu fier — он был весьма гордtrès peu pour moi разг. — нет (уж), спасибо ( вежливый отказ); мне это не подходитsi peu que (ce soit)... loc conj — как ни мало..., как бы мало ни...2) ( обозначение времени)d'ici peu ça va changer — скоро всё изменитсяdepuis peu, il y a peu — с недавнего времени, недавно2. m1) немногие2) немногое, малоеvivre de peu — жить малымse contenter de peu — довольствоваться малымhomme de peu уст. — человек низкого званияpour si peu — из-за такого пустякаc'est peu que (+ subj), c'est peu de... — недостаточно...c'est du peu прост. — уж недолго осталось (ждать)3)а) (un)un tout petit peu — совсем немного; чуточкуun peu — 1) немного 2) (с наречием) разг. очень, слишком 3) (смягчение; подчёркивание) же; -ка, давай ( с императивом)va-t-en voir un peu ce qu'il fait — пойди-ка посмотри, что он делаетб) ( в ответной реплике) конечно!, а как же!quelque peu — немного, довольно; отчасти••pas qu'un peu разг. — порядочноun peu... beaucoup... passionnément — любит... не любит... ( гадание на ромашке)un peu, mon neveu! разг. — а как же!, ещё бы!pour un peu, un peu plus et... — ещё немного и...un peu que je... прост. — так я и...4) (le)le peu que je possède — то немногое, чем я владею••5) -
19 hundred
['hʌndrəd]1) Общая лексика: (номер) сотый, группа из ста предметов или человек, ноль-ноль, сотня, сто, число сто, ноль-ноль минут при обозначении времени суток по двадцатичетырехчасовой шкале (т.н. "military time", т.е. обозначение времени, употребляемое на английском языке в основном в армии; напр., 21.00), сотня (цифра, тж. figure of hundred)2) Разговорное выражение: стольник (рублей, долларов и т.д.)3) История: округ (часть графства в Англии) -
20 Uhrzeitgruppe
См. также в других словарях:
обозначение Игр «ГОРОД + 2014» — обозначение Игр «ГОРОД + 2014» Элемент Олимпийской собственности, хранителем которого в течение ограниченного времени и в соответствии с контрактными договоренностями является ОКОИ. [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета… … Справочник технического переводчика
Обозначение НАТО — Кодовые обозначения (англ. NATO reporting names) используются НАТО для обозначения военной и авиационной техники СССР (теперь России), Китая и в редких случаях других стран. Они используются для унификации иноязычных (для стран НАТО) наименований … Википедия
Секунда (единица времени) — Секунда (обозначение: s, с) единица измерения времени, одна из основных единиц СИ и СГС. Одна секунда это интервал времени, равный 9 192 631 770 периодам излучения, соответствующего переходу между двумя сверхтонкими уровнями основного… … Википедия
Секунда (единица измерения времени) — Секунда (обозначение: s, с) единица измерения времени, одна из основных единиц СИ и СГС. Одна секунда это интервал времени, равный 9 192 631 770 периодам излучения, соответствующего переходу между двумя сверхтонкими уровнями основного… … Википедия
Временное обозначение астероида — При открытии нового астероида он получает временное обозначение, представляющее собой специальный буквенно цифровой код, в котором зашифрованы год и месяц открытия. Спустя какое то время, после завершения всех необходимых проверок и вычисления… … Википедия
Обращение времени — T симметрия(«симметрия по отношению к обращению времени») симметрия уравнений, описывающих законы физики, по отношению к операции замены времени t на −t (то есть к обращению времени). В квантовой механике математически записывается, как равенство … Википедия
Единицы измерения времени — Современные единицы измерения времени основаны на периодах обращения Земли вокруг своей оси и вокруг Солнца, а также обращения Луны вокруг Земли. Такой выбор единиц обусловлен как историческими, так и практическими соображениями: необходимостью… … Википедия
Печать времени — внесение в электронные данные, подписанные электронной цифровой подписью, связанное с электронной цифровой подписью обозначение даты, времени и лица, вносящего данное обозначение, осуществляемое управомоченным лицом (в том числе центром… … Официальная терминология
ТАКТОВОЕ ОБОЗНАЧЕНИЕ — В начале каждой музык. пьесы (после ключа) ставится число, которое заключает в себе главнейшие метрические указания, касающиеся пьесы, т.е. определяет расстояния между центрами тяжести мотивов, длительность счетных времен и их подразделения. Как… … Музыкальный словарь Римана
ГОСТ Р МЭК 60085-2011: Электрическая изоляция. Классификация и обозначение по термическим свойствам — Терминология ГОСТ Р МЭК 60085 2011: Электрическая изоляция. Классификация и обозначение по термическим свойствам оригинал документа: 3.5 вероятная ЭИС (candidate EIS): ЭИС, рассматриваемая для определения ее эксплуатационной термической стойкости … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
МИ 2322-99: Рекомендация. Государственная система обеспечения единства измерений. Комплекты стандартных образцов состава веществ и материалов. Методика взаимного сличения. Типовые нормы времени на поверку средств измерений — Терминология МИ 2322 99: Рекомендация. Государственная система обеспечения единства измерений. Комплекты стандартных образцов состава веществ и материалов. Методика взаимного сличения. Типовые нормы времени на поверку средств измерений: Категория … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации